李陽痛批董宇輝英語差!每一句都有語法錯誤,宇輝道歉並解釋原因

近日,董宇輝受邀參加進口“進博會”,用一口流利的英語和外商、及國外政要交流,那份自信從容,再次獲得無數網友的誇讚。

在交流中,董宇輝向外國友人介紹了中國的而歷史,以及湧現了很多文學大家等,還有中國的唐詩,他還特意送給外商一本精心挑選的《唐詩三百首》。

隨後,董宇輝還打開書本的扉頁,很用心地在書上面寫上了“平安喜樂”四個字,並用英語解釋這四個字的意思。而收到禮物的外商也是很高興,並感謝了董宇輝。

董宇輝全程用英語流暢交流,且能用英語解釋唐詩,很多網友誇讚其有才華。然而沒想到就在董宇輝參加進博會的第二天,就遭到“瘋狂英語”創始人李陽的痛批。

當天,李陽在西安參加線下活動的時候,在台上嘲諷道:“我昨天聽了董宇輝的演講,和國外的外交官交流,幾乎每一句話都有嚴重的語法錯誤,而且發音特別怪。”

因為董宇輝是“新東方”的英語老師,所以李陽接著又說“董宇輝的英語水平不怎麼樣,而俞敏洪的英語則更差”。

而李陽對董宇輝和俞敏洪一頓嘲諷後,轉頭就對自己的”瘋狂英語“大吹特吹,稱要想學一口正宗的英語,唯有”瘋狂英語“,可以讓中國人發音超過美國總統,演講超過美國總統。

聽到這裡,網友們才反應過來, 原來李陽嘲諷董宇輝的目的,就是為了宣傳自家品牌。狐狸的尾巴終於漏出來了。網友們也是瘋狂嘲諷李陽:“嫉妒使人瘋狂”“蹭流量”等。

而被李陽嘲諷後,董宇輝也是在網上發聲,先是表達了抱歉,隨後解釋主要是因為英語丟了太久,說的時候來不及反應,並承認自己口語中有多個語法錯誤,稱大家多提批評意見。有網友安慰道“誰都會犯錯,所以鉛筆的另一頭是橡皮”

一位理性的網友直言,李陽的做法不太地道。即便董宇輝英語差,但也不該公開表達,完全可以私下提醒。還有網友直言,英語就是個工具而已,能交流就可以了。

而董宇輝的英語水平到底怎麼樣呢?外國網紅“曹操來了”就給出過很中肯的評價。曹操稱董宇輝的英語確實有一點口音,但是也就一丟丟。完全不影響輕鬆聽懂。直言董宇輝的口音,比90%的人都好。

曹操隨後又解釋,稱如果一個中國人說英語達到了母語水準,自己會認為他就是在美國長大的,或者家裡有錢上了一個國際學校。但是像董宇輝這樣明顯是15到20歲憑藉的的努力把英語學的特別好,肯定是花了大量心血的。

曹操最後說,董宇輝的語法實際上和自己差不多,單詞量也和自己差不多,只不過有一點點口音,完全不影響聽得懂,自己十分佩服。

所以,綜合來看,董宇輝的英語水平是過硬的,但因為長時間沒有教學,加上一直是在國內學習,所以會有一點點口音。而李陽吐槽董宇輝每一句都有語法錯誤,顯然是誇張的,不客觀的。李陽詆毀董宇輝的理由也僅僅是為了宣傳自家的“瘋狂英語”,有點不妥。最後提醒李陽,詆毀別人不會讓自己優秀,好好做好自己的培訓才是硬道理。

分享你的喜愛