世界首富馬斯克引用中文詩句,到底有何深意?要不要交版權費?


01馬斯克的中文詩句

據說,馬斯克在Tweet上發表了一首中文詩,就是一首很有名的中文古詩,只是標題改成了Humankind。

這裡我來聊一個遺憾,兩點欣喜,N種解讀。


來源:鳳凰網

01 一個遺憾

一點遺憾,馬斯克沒有註明出處,沒有說明作者。

一方面代表了中國悠久燦爛的詩詞文化的最新影響力,代表了全球學習中文的時代熱潮,但是另一方面,遺憾的是,他沒有說明原文出處,作者是誰。如果不知道的老外,還以為馬斯克學會了中文作詩,自己寫了一首中文詩。

要知道,不註明出處的寫法,有侵權嫌疑。要是一篇科學論文的話,就涉嫌學術不端了。

但是,幸運的是,鑑於版權只保護作者終生及去逝後50年,作為一名嚴謹的智慧財產權律師,可以確認,他是不侵權的。請廣大網友不用提醒他向中國人民交版權費用或者非物質文化遺產相關費用。

可是,引用不規範,可能犯下了與張文巨集當初容易被苛求的失誤一樣的東西。可以理解,可以原諒,還是要說明真相。

真相是什麼?馬斯克可能不知道原始出處。

這首詩大家都知道,可能是三國時曹植的名作,當然也可能是三國演義羅貫中借曹槙之手寫的。通說是曹植寫的,以大多數人有官方認定為準吧。

更早的版本是劉義慶的《世說新語》記載“七步詩”,共有六句。

南朝宋·劉義慶在《世說新語·文學》——講述的故事是這樣的。

“文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法;應聲便為詩曰:

延伸閱讀  五週年突破之作領克09起航,為中國汽車高質量發展提供範本

‘煮豆持作羹,

漉菽以為汁;

萁在釜下燃,

豆在釜中泣;

本自同根生,

相煎何太急!’

帝深有慚色。

後來《三國演義》所錄四句是由六句縮減而成。依照《三國演義》的說法,這四句詩是“應聲”而 作,並非七步成詩,詩題是“兄弟”。

02 兩點欣喜

欣喜之一,馬斯克對於中國文化學得深、學得透,甚至都會用中國古詩來靈活運用了。

欣喜之二,他還改了詩的標題,從兄弟到人類,這是一種價值觀、文化觀的昇華。

和他作為鋼鐵俠以率先探索人類極限,移民火星為己任的人類精神相吻合。

不僅僅是兄弟之情,小家之情,小我之情,而且是昇華為一種人類大愛、大同之理、大我之心。


03 N種解讀

延伸閱讀  勞斯萊斯請網紅推廣慘遭翻車!王思聰:以後不買了

解讀之一,抗議繳稅說。

有人說是,馬斯克是應對繳富人稅的抗議。

雖然馬斯克已牢牢坐穩全球首富,目前淨資產達到3351億美元,甩開貝佐斯1430億美元,是巴菲特的三倍多。

但是高處不勝寒,馬斯克財富的急劇增長使他成為美國民主黨億萬富翁稅提案最顯著的目標。

馬斯克上週多次發推抨擊民主黨的這一計劃,稱億萬富翁稅也解決不了美國的債務問題,即便對超級富豪徵收100%的稅收,也仍然需普通大眾收稅來填補缺口,並警告人們,“當他們用光了這些錢,就輪到你們了。”

不過,個人覺得,馬斯克作為一名美國人,完全可以而且已經直話直說,不會用中文古詩這麼隱晦方式來表達對於美國法律收稅的抗議。

此說可能性很小。甚至有以小人之心度君子之腹的嫌疑。

其二,怒懟捐款說。

據悉,聯合國世界糧食計劃署署長近日也呼籲馬斯克和貝佐斯等超級富豪站出來提供援助,以解決全球飢餓問題。

他說,馬斯克2%的財富就可以解決世界飢餓問題,“60億美元可以幫助4200萬人,如果我們不幫助他們,他們就會死去。”

馬斯克對此迴應稱:“如果世界糧食計劃署能夠通過透明公開的會計方式,詳細描述如何用60億美元來解決全球飢餓問題,我現在就賣特斯拉股票。”

此說恐怕也不成立。理由同上一條一樣,馬斯克已經懟上了,迴應過了。

其三,火星視角說。

馬斯克不是上帝,但不妨礙他擁有上帝視角,或者叫火星視角。

我覺得可能是馬斯克的火星情節,讓他得以事事以站在火星開拓者的角度來看待商業、創新以及人類的行為。估計站在火星之巔的他看中美之爭、歐澳之爭、朝韓之間,甚至加州與佛州之間、南北之間、貧富之間、兩岸之間等等,都是如此。因為,這些都是人類的行為。

延伸閱讀  108|電動車行業:為什麼現在的豐田有點像手機時代的諾基亞?

兄弟之間,人類之間,爭鬥、陰謀、權謀層出不窮。馬斯克悲天憫人,於是來點化世人。

這麼一來,馬斯克就不只是企業家那麼簡單了,簡直像是一位修道之人、跨文化的思想家了。是不是這樣?

你覺得呢?

————————————分割線————————

為防失聯可加微信。

Scroll to Top